دریاییها
طبع شعریام چندیست خشک شده. امید دارم که خدا عنایتی کند.
اینها مال قدیماند. شاید هم قبلاً بعضیشان را گذاشته باشم.
***
یک رباعی عربی، تقدیم به بانوی دوعالم:
انتِ الملأُ، دونَکِ جافی الجَنّه
طوبی بیدیکِ، فرعُها فی الجنه
الناسُ لَفِی النّارِِ جمیعاً الّا...
یا فاطمه! اشفعی لنا فی الجنه
ترجمه:
(البته عربی زیباییهایی دارد که قابل ترجمه نیست. لکن به همین غلط و غلوطی بپذیرید از من.)
تو همه چیز هستی و بهشت بدون تو هیچ ندارد!
درخت طوبا در دستان توست و شاخههایش در بهشت است
انسانها، همهگی در آتشند مگر اینکه...
ای فاطمه جان! شفاعتمان را در بهشت بکنی.
***
رباعی فارسی:
1
دریا شدهایم و تن به ساحل ندهیم
در قصّهی دل شرح مسائل ندهیم
با یاد کسی که رفت و ما را سوزاند
باشد که ازین پس به کسی دل ندهیم
2
یک عمر،تمام اعتبارم از تو
هر آنچه که دارم و ندارم از تو
دیر آمدهای ولی غمی نیست،بخند!
آن شاخه گل روی مزارم از تو